Bỏ qua nội dung
3 đọc tối thiểu

Dulk Gibson: Đưa thơ vào chuyển động

Thơ chuyển động từ Tiến độ công trình trên Vimeo.

Làm thế nào các nhà thơ có thể hợp tác với các nghệ sĩ và cộng đồng khác để đưa thơ vào thế giới theo những cách mới?

Dobby Gibson là một nhà thơ, nhưng ông không đeo danh hiệu trên tay áo. Trong cuộc trò chuyện ban đầu của chúng tôi với anh ấy về Dự án phim tài liệu về tình trạng nghệ sĩ, Dobby thú nhận rằng trước đây anh ấy rất ngại nói với đồng nghiệp và những người quen bình thường về cuộc đời văn học của mình. Ông thừa nhận rằng những nhận thức phổ biến về thơ ca thường đặt hình thức nghệ thuật ở một trong hai thái cực, một mục tiêu theo đuổi hoặc ca tụng hoặc chế nhạo. "Nói với ai đó rằng bạn là một nhà thơ là một sự thúc đẩy hồ sơ tức thì hoặc là một kẻ giết uy tín, tùy thuộc vào người bạn đang nói chuyện với."

Nó trở thành bạn, Tập thơ thứ ba của Dulk, sẽ được xuất bản vào cuối năm nay bởi Báo chí Graywolf. Khi chúng tôi ngồi xuống nói chuyện với Dulk về thơ và dự đoán sẽ chờ đợi một cuốn sách mới, chúng tôi thấy rằng giống như rất nhiều nghệ sĩ khác mà chúng tôi biết, những ngày này, anh ấy suy nghĩ mở rộng về khả năng sáng tạo của loại hình nghệ thuật đã chọn của mình.

Một câu hỏi xuất hiện trong suốt cuộc trò chuyện của chúng tôi là về những cách khác nhau mà các nhà thơ và nhà xuất bản đang tìm kiếm ngoài cảm hứng và kết nối của chính họ, ấp ủ sự hợp tác mới với các nghệ sĩ khác và kết nối với một cộng đồng sáng tạo rộng lớn hơn.

Là những nghệ sĩ thường xuyên được tiếp sức bởi những giao lộ này, chúng tôi rất hào hứng tìm cách chia sẻ thơ của Dulk với khán giả mới thông qua dự án video này. Khi chúng tôi đề nghị với Dolph rằng chúng tôi tổ chức một buổi đọc thơ truyền thống trong một khung cảnh độc đáo, anh ấy đề nghị chúng tôi lên tàu xe buýt 21 trên phố Đông Hồ. Rốt cuộc, một trong những bài thơ mới của anh đã được truyền cảm hứng và viết qua vô số chuyến đi trên chiếc xe buýt này trong khi anh đạp xe đến và đi làm.

Chúng tôi quyết định quay phim Dulk đọc sách Làm đẹp cung cấp dọc theo tuyến đường quen thuộc này. Tất cả chúng tôi đều lo lắng vì khán giả cho việc đọc sẽ rất bất ngờ, và chúng tôi tưởng tượng, có thể không đánh giá cao sự gián đoạn. Chúng tôi không muốn làm hỏng chuyến đi của bất kỳ ai, vì vậy chúng tôi đã cố gắng để giữ một cấu hình thấp. Thật ngạc nhiên, việc đọc dường như là một phần tự nhiên của chuyến đi, và dẫn đến một số cuộc trò chuyện và kết nối bất ngờ.

Một người đàn ông ngồi gần chúng tôi xen vào nói với Dolph rằng anh ta là một người hâm mộ thơ lớn, cảm ơn anh ta vì cuộc gặp gỡ bất ngờ, và hỏi anh ta đã từng xuất bản cuốn sách nào chưa. Những người khác có vẻ tò mò, và gật đầu hoặc thở dài khi Dulk đọc các phần của bài thơ kể chi tiết về trải nghiệm của chính anh ta trên con đường đó. Một tay đua khác đã tweet về việc nghe một nhà thơ đang đọc trên xe buýt của cô ấy, một sự tình cờ xảy ra vì cô ấy đang trên đường đến một cuộc hội thảo thơ vào chiều hôm đó, nơi Dulk sẽ nói. Đó là một bài tập đơn giản, không gây khó chịu khi đưa thơ vào chuyển động, nhưng nó đã làm cho bài thơ trở nên sống động theo những cách mới cho những khán giả nhỏ đã tình cờ lăn xuống hồ Đông sáng hôm đó.

Sau đó, chúng tôi hỏi Dolph những gì anh ấy nghĩ là phù hợp nhất với thơ ca trong văn hóa đương đại của chúng tôi, và anh ấy dường như có những cảm xúc lẫn lộn. Có lẽ thơ không liên quan. Mọi người có thể sống một cuộc sống hoàn toàn tốt đẹp chỉ bao giờ tìm ra thơ cho đám cưới và đám tang. Nhưng cũng có điều đáng buồn về điều đó. Nó giống như dành cả cuộc đời của bạn chỉ để ăn bữa tối trên TV, không bao giờ thực sự trải nghiệm đầy đủ các khả năng của ngôn ngữ.


Shanai MattesonColin Kloecker là giám đốc hợp tác của Tiến độ công trình, một studio thiết kế công cộng do nghệ sĩ lãnh đạo. Works Progress tạo ra các dự án nghệ thuật và thiết kế hợp tác truyền cảm hứng, thông báo và kết nối; xúc tác các mối quan hệ xuyên qua ranh giới sáng tạo và văn hóa; và cung cấp nền tảng mới cho sự tham gia của công chúng. Bạn có thể tìm thấy chúng trên Twitter tại @works_prowards.

Đề tài: Nghệ thuật & Văn hóa

Tháng sáu 2012

Tiếng Việt